Uma edição bilingue chinês-português de uma colecção de obras de Li Bai, poeta chinês do século VIII, foi publicada em Portugal, avançou o Consulado-Geral de Portugal em Xangai, no leste da China.
Num comunicado publicado nas redes sociais na segunda-feira, o tradutor, António Graça de Abreu, diz esperar que o livro ajude os leitores a apreciar a beleza dos poemas de Li Bai.
A edição publicada em Julho junta 100 poemas e inclui não apenas os caracteres chineses, mas também a pronunciação dos caracteres no sistema “pinyin” para ajudar os leitores da versão portuguesa a recitar os poemas.
A obra está disponível na Feira do Livro de Lisboa, que está a decorrer na capital portuguesa até 12 de Setembro.
António Graça de Abreu viveu na China durante seis anos, entre 1977 e 1983, período em que trabalhou como professor em Pequim, Xangai e Macau.
Uma primeira edição deste livro foi publicada em Macau nos anos 90.